然而还没等它开火,德拉克斯一个飞扑抓住它,硬生生撕成两半。
“你,”
德拉克斯看着爬在上面的奎尔,“睡过阿斯卡瓦里安人的男人,”
奎尔翻了个白眼继续往上爬,“只是那么一次而已”
我以为你要用剑的
德拉克斯你怎么没有穿咱们的太空队服
我以为你要用剑的
银河护卫队2ithoughtyourthgwasasword
我们是被雇来阻止一只可以多维度穿梭的怪物汲取这能源电池的
guardianfthegaxyvo12(2017)
we'vebeenhiredtosanter-
密苏里州地球1980年
dinsionalbeast
跟我来慢点
你觉得我会用剑来搞定吗
eon!-slowdown
frofeedgonthosebatteries,andi'gon
你在说什么小百合快点
nasiithasword?
whatdoyoay,yriverlily?eon!
不是一般都是你用剑我用枪吗
-你要带我去哪-来来来
一whereareyoutakg-
it'sjt,swordswereyourthgandgunswe
eon,eon,eon
ree
看来我们今天都要用枪了
一瞧-哦真漂亮
butiguesswe'unsnowijtd
-looklook-oh,it'sbeautiful!
idn’tknowthat
我本以为它适应不了这片土地
德拉克斯你怎么没有穿咱们的太空队服
iwasafraidiouldn'ttaketothisil
drax,whyaren'tyouweargoneofrocket's
没想到长得这么快
aero-rigs?
butitrootedickly
-珞着疼-疼
很快它就会到处都是
-ithurts-hurts?
andonit’1lbeeverywhere
我的有些敏感
遍布全宇宙
ihavesensitivenipples
alcrosstheuniverse
哈哈哈我的疼笑死我啦
我听不懂你在说什么
hahaha!ynippleshurt!0hgoodness!
we1lidon’tknowwhatyou'retalkgabout
他呢他又在那搞什么玩意儿
whatabouthiwhat'shedog
但你说话的样子真可爱
butilikethewayyoayit
我正在整咱的音响呢这样可以边听歌边工
我的心属于你
但你说话的样子真可爱
wnataboutn1wnatsneao1ng
butilikethewayyoayit
我正在整咱的音响呢这样可以边听歌边工
我的心属于你
作
yheartisyours
i'fishgthiswecanlistentotunesw
梅乐迪丝奎尔
hilewework
redithill
-这时候整这玩意儿-怪奎尔啊
真不敢相信自己爱上了一个外星人
-howisthatapriority-bil1
ican'tbelieveifelllovewithaspacean
就他才这么喜欢听音乐
he’stheonewholovesicuch
34年后
不这点我同意德拉克斯现在确实没必要弄
34yearster
这个
君王星
no,iactuallyagreewithdraxonthisthat'
thevereignp
shardlyiportantrightnow
表演时间到同志们
哦好吧听你的奎尔
showti,a-holes!
oh,0kaysure,il1
它随时会出现
我是认真的这次我站德拉克斯
it'sgonnabehereanyute
no,serioly,isidewithdrax
这里就是它的葬身之地
我知道我知道你非常认真
whichwillbeitsloss
no,iunderstandthatyou'rebegveryser
不不要德拉克斯等等
iorightnow
no,no,drax!waitaute!
我得看到你眨眼睛
他在搞什么鬼
icanclearlyseeyoukg
whatishedog?
糟糕我用左眼了
他说皮太厚没法从外部刺穿所以他
daiti'gylefteye?
hesaidtheskistoothicktobepiercedfro
我是格鲁特
theoutside,he
iagroot!
-神经病啊-我刚要拦住他
他们根本没在看你
-thatdoesn'takeanysense!-
theywerenotlookgatyoufunny
itriedtellghithat!
情况不妙
它的皮无论内外都是一样厚的
that'stense
sk'sthesalevelofthicknessfrothei
银河护卫队2
nsideasfrotheoutside!
guardianfthegaxyvol2
我知道
克里斯·普拉特
irealizethat
佐伊·索尔达娜
它的喉咙有一处伤口
戴夫·巴蒂斯塔
thereisacutonitsneck
范·迪塞尔格鲁特宝宝
火箭让它往上边看
布莱德利·库珀火箭浣熊
rocket,tittolookup
迈克尔·鲁克
嗨海猴子我在这
凯伦·吉兰
hey,giantseaonkey!i'here!
格鲁特
快看奎尔
groot!
watchit,ill!
庞·克莱门捷夫
耶我单枪匹马
伊丽莎白·德比茨基
yes!ihavesglehandedly
克里斯·沙利文
灭了这只怪物
格
(本章未完,请翻页)
鲁特躲开点你会受伤的
vanishedthebeast!
groot,toutoftheway!you'regogtot
干嘛啦
hurt
what?
嗨
-这玩意儿叫什么来着-安纽拉斯电池
hi
一whataretheycalledaga-
肖恩·古恩
anuxbatteries
汤米·弗拉纳根
傻不啦叽电池
史泰龙
harburybatteries
库尔特·拉塞尔
这跟我刚说的简直天差地别
不吐出来乖快吐出来
that'snothglikewhatijtsaid
no,no!spititout,spititout,c'on
这些东西价值不菲
真恶心
butthey'reworththoandfunitsapiece
disgtg!
,whichis
这怪物的皮太厚了外边根本穿不透
这也是为什么君王星雇我们来保护它们
thebeast'shideistoothicktobepiercedfr
whythevereignhiredrotectthe
otheoutside
注意自己的言辞他们可不好打交道
我要从里边把它切开
carefulwhatyoayaroundthesefolks,the
itcutthroughitfrotheside
y'reeasilyoffended
动不动就判死刑
我知道她是你的妹妹
thestoftransgressionisdeath
iunderstandsheisyoursister
感谢你们为此铤而走险
她不过是我要去赞达尔星球领的一笔赏金
wethankyouguardiansforputtgyourlive
罢了
nthele
she'sworthnooretothanthebountyduef
我们不能让自己的人民去冒险
orheronxandar
weuldnotriskthelivefourownverei
我们的士兵逮捕她时她正在企图偷电池
gncitizens
ourldiersapprehendedheratteptgto
每一个公民都是精心设计的
stealthebatteries
everycitizenisbornexactlyasdesignedby
任君处置
theunity
dowithherasyouplease
无论生理还是精神上都毫无瑕疵
感谢您阿耶莎主教大人
able,bothphysicallyandntally
&n
『加入书签,方便阅读』
-->> 本章未完,点击下一页继续阅读(第1页/共2页)